un éclat de cristal
Notes pour une adoption de la chaquira parmi les Wixaritari.
Juan Carlos Jiménez Abarca
Le lien qui s'est tissé entre la production artistique de la ville wixárika et les perles de cristal oscillent entre le passé récent et l'antiquité. L'origine de la production et de l'utilisation de perles et de bibelots pour la fabrication d'objets et de textiles par les peuples autochtones se perd dans la nuit de la préhistoire. Cependant, force est de reconnaître que la configuration actuelle des œuvres Huichol que nous apprécions et admirons est le fruit d'un travail collectif, d'échanges et d'influences réciproques entre les communautés locales et les animateurs extérieurs (teiwari, c'est-à-dire non Huichol) qui ont contribué au long processus d'évolution et d'acculturation des hommes et des femmes Wixaritari.
Bien avant que les masques et les sculptures recouverts de perles n'apparaissent comme les formes dominantes de l'artisanat Huichol, les perles étaient utilisées pour les textiles des vêtements quotidiens et cérémoniels. Ils étaient faits d'argile, d'os, de dents d'animaux, de pierres et même d'or. . La niérikates ou les disques de vision étaient en bois, de dimensions plutôt réduites et peints de différentes couleurs. Dans ces disques et calebasses sacrées se trouve le germe de ce que nous pouvons voir aujourd'hui dans le travail que Marakame rassemble en collaborant avec des artistes Huichol vivants.
Les premières perles de verre ont vu l'Amérique avec les raids de Christophe Colomb. Celui-ci, à l'instar des marchands portugais, introduisit le commerce des perles de verre sur le continent et en fit les objets de prédilection des "indigènes". Hernán Cortés, lors de sa première rencontre avec Moctezuma, a placé un collier de "marguerites" et de diamants de verre sur le cou du Mexica tlatoani . Contre l'or et d'autres matériaux précieux de ces peuples anciens, on échangeait non seulement des miroirs, mais aussi des formes insoupçonnées de matière cristalline qui émerveillaient les hommes et les femmes.
A cette époque (XVIe siècle) il existait déjà dans le monde des sites aux traditions séculaires de production d'objets et de perles en verre (perles de verre rondes pour l'ornement), qui circulaient à l'échelle internationale. Venise, le royaume de Bohême, l'empire austro-hongrois, l'Inde et la Chine sont les principaux exportateurs de ce matériau – en particulier de petites perles perforées – qui se répandent rapidement pendant les dures années de la colonie de Nouvelle-Espagne.
Meubles incrustés de verres colorés, lampes et lampes, montures de cols et pectoraux de robes de courtisanes et d'officiels, bagues, bracelets, boucles d'oreilles. Chapelets. Toute la culture vice-royale appréciait et appréciait l'éclat clair des cristaux, et les peuples autochtones ne faisaient pas exception. Marchandise et objet d'échange, des classes supérieures le cristal passe aux mains des serviteurs et de là à la sphère populaire. Il n'y a pas peu d'utilisations que les sphères de verre ont comme outil pour la divination et les arts du cirque, pour le divertissement.
Perles et perles à la défense du « custom »
Le contrôle territorial, l'évangélisation et l'établissement du mode de vie occidental se sont développés plus rapidement dans la partie centrale de la Nouvelle-Espagne, et les territoires du nord et de l'ouest ont été occupés avec plus de difficultés.
Bien que les premiers missionnaires franciscains n'aient pas fait partie des premières incursions d'explorateurs espagnols sur le territoire wixárika, il est bien certain qu'ils eurent des contacts avec les Huichols, qu'on appela un temps xurutes, uzares o vizurites dans des endroits comme Tepic, Sombrerete, Fresnillo et Zacatecas, qui étaient des points de routes parcourues par les Huichols et d'autres peuples indigènes dans le commerce du sel . Les incursions que ces premiers prêtres catholiques firent sur le territoire wixárika Ils avaient pour objectif de catéchiser, de transformer les modes de vie et les croyances traditionnelles.
La première "zone de contact" établie par les frères franciscains (Andrés de Ayala et Andrés de Medina) eut lieu à Guaynamota, en 1580. L'évangélisation se heurta à deux résistances initiales : les villes vizurites Ils n'acceptaient pas de "civiliser" et encore moins de s'installer en un seul lieu, comme le proposaient les missionnaires. Ils retournèrent à leurs routes et à la sierra, frustrant les efforts des prêtres, échappant à la conversion religieuse et conservant leurs pratiques ancestrales.
S'il y a eu violence à cette époque, c'est parce que les peuples originels acceptaient la présence des frères mais pas celle des mineurs qui tentaient – par la force et les abus – d'exploiter la terre et ses ressources. Après plusieurs conflits, le gouvernement colonial a réprimé ces villes avec une armée de blancs et d'indigènes, faisant des prisonniers, tuant des dirigeants et libérant le reste pour retourner dans les montagnes.
Cette dynamique sociale complexe a été vécue pendant des siècles. Des hommes Huichol en 1620, Fray Antonio Tello a écrit que « dans leurs coutumes, ils étaient aussi gentils que leurs ancêtres, parce qu'ils ne connaissaient pas la doctrine chrétienne, et ils ont épousé deux ou trois femmes, et ils ont apporté colliers et boucles d'oreilles, et leurs cheveux si longs qu'ils arrivaient jusqu'aux genoux et avec des courbes, bien que certains les portaient tressés » .
Lázaro de Arregui, lors de son séjour dans la région entre 1725 et 1728, a témoigné lors d'une visite aux monastères de Huejuquilla : "le ministre m'a apporté un bouclier brodé de perles [perles circulaires], qui avait dans sa main une idole placée dans un nouveau temple qui a été construit au fond d'un ravin, avec d'autres petites idoles qui étaient la représentation même du diable […] »
Toutes les opinions extérieures n'étaient pas assez sévères pour interpréter la "présence du diable" dans les expressions religieuses wixárikas. En 1848, après l'indépendance du Mexique, Fray Felipe de Jesús María Muñoz écrivit que les habitants de San Andrés Coamiata adoraient les dieux de la nature, le soleil, la lune, le poulet, le cerf, la vache,
et d'autres singes et les figures que j'ai pu trouver […] dans d'autres endroits cachés […] Civilement et religieusement leurs coutumes semblent dériver de celles des Hébreux, soit dans la manière de gouverner, soit dans la célébrité qui marquent certains jours. La part de supériorité appartient aux anciens et ils commandent encore ceux qui agissent comme juges [...] leurs fêtes et solennités sont en nombre et en temps celles commandées par Dieu aux Israélites, faisant remplacer l'agneau par celui de ceux qu'ils appellent de le cerf, qui ressemble beaucoup aux cérémonies de celui-là.
C'est-à-dire qu'avec le temps, des efforts pour comprendre et approcher la tradition sont apparus. wixárika de la similitude et des points communs qu'elle avait avec les traditions hébraïques dont le christianisme a hérité. Vers la fin du XNUMXème siècle, les témoignages de cinq étrangers au Mexique jettent une nouvelle réalité sur les Huichols : les capitaines britanniques Basil Hall et GF Lyon, le Norvégien Karl Lumholtz, le Français Leon Diguet et l'Américain Robert M. Zingg.
Basil Hall, en 1822, a observé un groupe de Huichols à Tepic et les a décrits comme suit :
« Ils étaient venus acheter du blé et d'autres articles […] Leur vêtement se composait d'une chemise de grosse cotonnade de leur fabrication et d'une paire de culottes de cuir, desserrées aux genoux, et frangées d'une rangée de glands et de courtes lanières de cuir ; chacun, m'a-t-on dit, représentait un article appartenant à celui qui le portait : l'un était son cheval, un autre son arc, un autre plus grand et plus orné symbolisant sa femme […] Plusieurs portent des colliers de perles d'os blanc, le signe, selon le rapport, que ils se sont mariés [...] Un petit vieillard, qui semblait très amusé par notre curiosité, a détourné notre attention vers un centre d'environ deux pieds de long, qu'il tenait à la main, et vers la peau d'un petit oiseau aux couleurs vives. , suspendu à son genou gauche : il nous a laissé entendre que ces deux symboles lui appartenaient en tant que chef de la commune [...] Il n'a pas été possible de convaincre le vieil homme de se séparer de son centre ou de son oiseau officiel, ni nous réussissons à les amener à vendre, sans prix, la partie de ses vêtements qui représentait l'inventaire de ses biens et meubles.
Pour Karl Lumholtz – arrivé dans la région en 1895 avec l'esprit d'un explorateur naturaliste – la culture Huichol était le produit d'un développement libre ou presque libre de toute influence extérieure. Cependant, il a noté certaines contributions du monde "mexicain" et espagnol au monde wixárika: l'introduction des perles dans l'ornementation et le monde symbolique du Huichol, le tissu de fabrication teiwari (mot avec lequel les non-Huichol sont nommés), le bétail dans la vie séculière et religieuse, l'élevage de moutons et l'utilisation de la laine ; l'apparition du lien de fer dans la vie quotidienne, dans les dessins, les tissus et dans la religion (en raison de sa relation avec Grand-père Feu) ; divers instruments de musique, la couverture, les aiguilles et certains aspects de la mythologie chrétienne pleinement intégrés à la culture indigène .
Face au refus des Huichols de vendre leurs objets personnels, Lumholtz et Léon Diguet créent leurs collections d'objets wixárika en utilisant différentes stratégies, comme l'achat d'objets fabriqués "à leur goût", c'est-à-dire selon les compétences artistiques Wixaritari qui pourrait correspondre à l'esthétique teiwari. Diguet est devenu le premier promoteur d'artistes Huichol à l'étranger: en 1898, il avait invité et installé un couple Huichol rue Washington à Paris pour vendre de l'artisanat.
L'impact de ces échanges a donné le ton à certains Huichols pour oser produire un type d'art qu'ils pourraient commercialiser sans courir le risque d'offenser leurs ancêtres. Les objets produits n'avaient donc pas un but d'offrande pour les ancêtres ou les divinités, mais étaient des artefacts fabriqués "sur commande" pour le teiwari.
Nouvelles formes, nouvelles visions, nouveaux artistes
L'art et les « coutumes » Huichol ont acquis une reconnaissance publique nationale et internationale vers le milieu du XXe siècle après une série d'événements qui ont conduit des personnes de différentes sociétés et cultures à une évaluation positive de ce que wixárika. Le premier cas est représenté par Alfonso Soto Soria, un muséographe professionnel mexicain, engagé par le gouvernement mexicain au début des années 1950, pour développer le premier projet du Musée national des arts et industries populaires (MNAIP). Il est également entré sur le territoire Huichol en compagnie d'Alfonso Villa Rojas, mandaté par l'Institut National Indigène (INI) pour installer le Centre de Coordination Cora Huichol dans la région.
Soto Soria a produit deux expositions d'art Huichol: une pour le MNAIP à Mexico (1954) et une autre pour la mairie de Guadalajara, après que le gouverneur de Jalisco Agustín Yáñez a décerné le prix Jalisco aux Huichols en 1955, dans la catégorie de l'art.
Pour les expositions à produire dans le concept de art Et pas de artisanat, Soto Soria a apporté quelques modifications aux matériaux utilisés à l'époque. Il dit qu'il a pris des perles calibrées, du fil, de la cire de Campeche et des planches épaisses, de trois quarts de pouce d'épaisseur, à la scie, de sorte que l'apparence serait du bois d'arbre, non industrialisé. Dans les expositions, il met en scène la présence des traditions à travers des accessoires, des vêtements et des photographies. Parmi toutes les pièces exposées figuraient des sacs de soirée et des bracelets en perles, dont Soto Soria a demandé aux Huichols une collection pour le Musée, les motivant avec des motifs au point de croix qu'il a trouvés dans des livres européens et d'autres publications.
La promotion publique des arts huichols connut dès lors un développement important. Avec le plan Lerma de 1965 et la coordination HUICOT (un plan gouvernemental de soutien aux Huichols, Coras et Tepehuans) de 1971, ils ont cherché à impliquer les institutions gouvernementales pour la vente et la promotion de l'artisanat. L'INI a signé un accord en 1968 pour qu'à travers le réseau de magasins CONASUPO, les matériaux pour la fabrication artisanale puissent être livrés et la production collectée pour l'introduire sur le marché national. Les maisons d'artisanat de Jalisco et Nayarit, la Banco Nacional de Fomento al Comercio (BANFOCO) et FONART ont fait de leur mieux pour transformer le phénomène de l'art Huichol en un succès économique. Avec la création d'autoroutes et de pistes d'atterrissage pour les petits avions, la voie a été ouverte pour l'entrée et la sortie de plus de personnes et l'échange de marchandises.
Un facteur décisif dans le développement de l'art Huichol et la perception sociale de ce peuple autochtone fut le mouvement hippie, dont les traits communs (aux États-Unis et dans d'autres pays) étaient l'utilisation de vêtements colorés, la recherche d'états modifiés de conscience, le rejet des valeurs matérialistes des sociétés modernes, la recherche d'un retour à la nature et l'admiration pour les modes de vie indigènes, et la recherche de religions alternatives.
Du mouvement hippie, l'idée s'est répandue que les dessins d'art Huichol provenaient de la sagesse chamanique et ancestrale qui a rapidement attiré de nombreux adeptes.
La vente massive d'art Huichol a commencé dans les années 1960, lorsque le public nord-américain s'est intéressé aux tables de fil Huichol, en particulier les œuvres de Ramón Medina, documentées et commercialisées par l'anthropologue Peter T. Furst.
L'arrivée à San Andrés Cohamiata du sociologue canadien Peter Collings en 1962 est également un événement important. Il a été émerveillé par le talent des Huichols pour décorer et broder leurs vêtements, les dessins présents dans les colliers et bracelets de perles, leurs sacs à dos et objets sacrés.
Suite au plan HUICOT, le gouvernement mexicain a construit un centre de santé à San Andrés. Collings a obtenu un équipement dentaire complet grâce à un don de l'UCLA, qui a été transféré dans les montagnes dans un petit avion prêté par le gouvernement. Il a également déplacé des matériaux des États-Unis pour la production artisanale : fils, aiguilles, tissus et surtout perles produites en Bohême, en République tchèque, puisque Los Angeles était un centre d'échange pour cette marchandise.
Il fit un peu plus : il apporta des réfrigérateurs à la communauté, planta des pommes et divers légumes, acheta un terrain à Tepic où il construisit un établissement pour que les Huichols qui descendaient des montagnes pour voir le médecin ou travailler puissent dormir et s'installer plusieurs semaines. Soudain, quelque chose s'est passé.
Après avoir étudié d'autres groupes indigènes, Collings a raconté à Jesús Jiménez, un Huichol, comment dans d'autres cultures ils fabriquaient des masques, et l'a invité à en fabriquer un. Après un certain temps, ce wixarika a été le premier à fabriquer un masque en bois sculpté orné de perles. Puis, voyant cela, d'autres ont commencé à le faire. Ils ont vite appris et ils ont commencé à travailler sur l'élaboration de ce type de pièces. Ces premiers masques ont été emmenés par Peter pour les vendre à Puerto Vallarta, leur production a été très lente car ils ont sculpté les visages dans du bois de figuier […] En plus des masques, ils ont planté des gourdes qu'ils ont ensuite décorées de perles et également vendues. Plus d'artisanat a commencé à être manipulé, car il ne s'agissait pas seulement de sacs à dos, de bracelets, de colliers, de boucles d'oreilles; maintenant, ils fabriquaient aussi des images, décoraient des calebasses et fabriquaient des masques. Le Canadien a assemblé de nombreuses pièces et est allé aux États-Unis pour faire des expositions, il a eu des clients à San Francisco, New York, Chicago, Los Angeles, etc.
S'ensuit cet épisode l'essor des productions de masques et une grande diversité d'objets recouverts de perles calibrées pour lesquelles les arts huichols sont reconnus dans le monde entier. Les différences stylistiques sont dues aux choix personnels de chaque artiste et à la profondeur variable du symbolisme et de la spiritualité imprimée sur chaque pièce.
L'art Huichol et toute la tradition que les Wixaritari manifestent, tant dans les pièces commercialisées que dans celles qui ne le sont pas, des racines territoriales et spirituelles qu'ils ont résisté à abandonner dans les circonstances difficiles que la colonisation et l'acculturation ont présentées aux peuples d'origine.
Pour la conservation et la défense de leur "façon d'être", ils ont eu des vues qui non seulement se sont approchées avec un intérêt pour la connaissance, mais ont également collaboré activement au développement des talents individuels et collectifs.
Cette histoire continue. Marakame noue des liens avec les communautés Wixaritari et collaborer avec des artistes wixárika produire des œuvres de haute qualité matérielle, en utilisant des perles tchécoslovaques, héritière d'une tradition du vitrail qui remonte à 1548 dans la Vallée de Cristal, en Bohême.
Il y a encore beaucoup à dire.
Maria y Campos, Alphonse de, Les paradoxes des perles et autres histoires. À Castelló et Mapelli, Perlage au Mexique, Musée Franz Mayer et Arts du Mexique, 1988. p. onze
Castello Yturbide, Teresa. Perlage au Mexique. À Castelló et Mapelli, ibid. page 19
Marin Garcia, Jorge Luis. Rituels et art Huichol : espaces frontières entre les montagnes et le trottoir, Thèse de doctorat, El Colegio de Michoacán, 2011. p.131
Tello, Fray Antonio, cité dans Marín García, op. cit. p.133
Alberto Santoscoy, Œuvres Complètes, Tome II, Mexique, UNED, 1986. p. 41, cité dans Marín García, Idem. p.134
Beatriz Rojas (1992) pp 139–140. Document des archives historiques de Zapopan. Cité dans Marín García, op. cit. p.135
Salle, Basile, Voyage au Chili, au Pérou et au Mexique, vol. II, cap XII, Paris 1824, cité dans Marín García, op. cit. p.138
Marin Garcia, Idem. pages 139 à 140
Marin Garcia, Op. Cit. pp 159.
Mentions légales
Tous les éléments contenus sur ce site (y compris, mais sans s'y limiter, les textes, logos, contenus, images [animées et statiques], icônes et photographies, entre autres) sont protégés par les lois sur le droit d'auteur et la propriété industrielle, tant nationales qu'internationales. . En ce qui concerne tout ce qui est contenu sur le site, la reproduction, l'utilisation, la copie, l'impression, la distribution, la publication, la traduction, l'adaptation, la réorganisation et toute autre utilisation ou modification de tout ou partie des données et œuvres contenues sur cette page sont interdites, par par tous les moyens et de quelque manière que ce soit. Pour toute question relative à cet avis, contactez hola@artemarakame.com